본문 바로가기
영어/스포츠 영어

스포츠 속어 Dakdak은 슬램덩크

by 밝은터_NJT 2009. 6. 19.
반응형

필자가 갖고 있는 미국 속어 사전(American Slang Dictionary)에는 스포츠 속어도 나온다. 그런데 조금 실망했다. 스포츠 속어는 너무 오래된 표현만 있었던 것이다. Baller(운동선수), B-Ball(농구), Beanball(머리로 향해 날아가는 공), Boo-Bird(야유하기 좋아하는 관중) 등은 속어가 아닌 표준어로 통용된 지 오래다. 

몇 년 전부터 알려진 스포츠 속어는 어떤게 있을까. The Phat 5(더 팻 파이브)라는 표현은 다소 생소하다. '더 팻 파이브'는 대학 농구 역사에서 가장 승리를 많이 기록한 5개 대학을 의미하는데 켄터키, 노스캐롤라이나, UCLA, 캔자스, 듀크가 '팻 파이브'에 속한다고 이 웹사이트는 소개했다. 

Americans in Paris fair opens in Paris

 Zen Hoopz라는 표현도 특이했는데 이는 필 잭슨(현 LA 레이커스 감독)과 관련된 팀, 선수, 챔피언십을 지칭하는 표현이다. Zen은 필 잭슨의 별명이고 Hoop은 농구의 속어다. Dakdak은 '슬램덩크'라는 의미로 젊은이들이 많이 쓰는 표현이라고 한다. 필자는 또 Yahtzee(욧지)가 인기 있는 속어임을 알게 됐는데 이는 '홈런'이라는 뜻이다. All-Dunkadelic Team이라는 표현도 새롭다. 이는 멋지게 슬램덩크를 하는 선수 군단을 의미하는데 코비 브라이언트, 르브론 제임스, 빈스 카터, 드웨인 웨이드 등이 이 팀에 들어간다. Dunkadelic Era(덩커델릭 시대)라는 표현도 있다. 이는 1984년부터 현재까지의 시대라는 뜻으로 힙합 세대와 비슷한 의미다. 힙합 세대의 선수들은 유난히 덩크슛을 좋아하기 때문에 나온 표현이다. 자주 쓰이는 스포츠 속어 및 용어는 다음과 같다.

▷yacka: 타자가 치기 어려운 지저분한 공 ▷WHIP(윕): 이닝당 볼넷+안타(공식 용어이지만 "윕"으로 발음하기 시작한 것은 최근임) ▷alligator arms: 팔이 짧은 선수처럼 공을 잘 못 받는다는 의미로 쓰임. 주로 풋볼에서(오래된 속어임) ▷tear drop: '눈물방울'이라는 뜻이지만 농구에서는 레이업보다는 조금 더 높이 공을 던져 눈물이 뚝 떨어지는 것 같은 느낌을 주는 샷이다. ▷take it to the house: 야구에서 승리하다 ▷bring the heat: 수비를 강화하다 ▷tickle the twine: 야구에서 멋진 수비를 하다   

반응형

'영어 > 스포츠 영어' 카테고리의 다른 글

야구장 영어  (0) 2009.08.13
Beat와 Beat Writer  (0) 2009.08.13
영어를 배우는 법  (0) 2009.06.17
스포츠 영어(5)-I am not going there!  (0) 2009.05.01
스포츠 영어(4)- Director Kobe  (1) 2009.04.29